How do the tripoux live in their cans ?
How do the tripoux live in their cans ?

Extract from the questionnaire
of the "Tripounette" magazine

published every end of year and available in all good new booksellers…

1st question:
How do the tripoux live in their cans?

The tripoux live as a family inside the tin cans.
They snuggle up to one another for many years (sometimes up to 3 years) and open their eyes during the day.
To ensure they do not die of hunger, they take with them tomatoes, carrots, parsley, salt and spices.
Every year at Christmas, they drink a drop of white wine.
At night, they sleep in hammocks in the form of strings around each other.

The Tripou game

Extract from the “Tripounette“ magazine

Game song
Song to be sung at the end of a meal.
Improvise the music to the melody of "Savez-vous planter les choux ?" 
Chant and clap at the same time.

“Savez-vous jouer au tripou
à la mode, à la mode
Savez-vous jouer au tripou
à la mode de chez nous…”

The enigma of the Trapoux

Extract from the “Tripounette“ magazine

“Diu me danne”, son sang ne fit qu’un tour, il se leva d’un bond
et apostropha un grand tablier à moustaches qui por tait une assiet te
contenant quatre tripoux, s’il vous plaît !

“Mais ce sont des tripoux, jeune blanc-bec, des tripoux !!!”

Le cuisiner nouvellement arrivé de Paris, célèbre ville des…
États-Unis d’Amérique lui répondit
avec un superbe accent Yankee :

“Mais my God, Môssieu, c’est bien cê quê jê dis,
des trâpoux, des trâpoux…”

Letters from the readers

“One tripou is better than none”.

Read in the “Tripounette“ magazine

A father from Naucelle informed us of the birth of his son “Simon”.
We rejoiced in this news given that the father is called Mr. Tripou
(are you as readers aware that since the success of this dish,
the town hall has registered and validated numerous people eager to be called Mr. or Mrs. Tripou?).
So we now have a young “Simon Tripou" and we wish him
and all the tripoux of his family much happiness.
“One tripou is better than none”.

Lo Tripon de Naucèla

> Listen <

Paraulas de Cantalausa, Musica de David JULIEN

1
I a lo tripon de Naucèla
E lo tripon de pertot.
Dins lo tripon de Naucèla
Manca pas res i a tot.

2
Es lo tripon de Naucèla,
que te farà salivar,
que lo tripon de Naucèla
crenta pas d’èsser pebrat

3
Lo bon tripon de Naucèla,
cal que siá relevat,
que lo tripon de Naucelà
crenta pas d’èsser pebrat

4
Aquel tripon de Naucèla,
lo coneisses al fumet :
dins lo tripon de Naucèla
i trobaràs de pimet

5
Dins lo tripon de Naucèla
s’ajustavas de « mate »,
lo bon tripon de Naucèla
se manjariá a Pigüè.

6
Dins lo tripon de Naucèla,
s’ajustavas de vòdkà
lo bon tripon de Naucèla
anariá fins Odessà.

7
Dins lo tripon de Naucèla,
s’ajustavas de cocà,
tota l’America bèla
lo crompariá sens racar.

8
Es lot tripon de Naucèla
esper fumat amb de tè,
es lo tripon de Naucèla
que se vendriá a Huè.

9
Dins lo tripon de Naucèla,
i a quicòm de pus « secrèt »
que lo tripon de Naucèla
un savi l’abaliguèt*.

 

Refrain
Amb lo tripon de Naucèla
Oblides pas lo pinton,
Que lo tripon de Naucèla
Ne pren que mai de valor.

 

*lo pus primièr promotor del tripon de Naucèla se sonava Savi.

Textes revue Tripounette : Jean-Sylvain Savignoni.
Interprétation "Lo Tripon de Naucèla" : Arnaud Cance